SPAN 149: Historia de la lengua española

Delia Greth

:horiz:

Textos:

  • Penny, R. A History of the Spanish Language, 2nd edition.
  • Bakewell/Hamann Mesolore: www.mesolore.org
  • Lecturas adicionales

Descripción del curso:

El objetivo de este curso es el de proveer al alumno una introducción al desarrollo de la lengua española desde sus orígenes en el latín hasta el momento actual. Se estudiarán las transformaciones históricas, culturales, fonológicas, morfológicas y léxicas del castellano, con énfasis particular en los cambios que experimentó partiendo del latín vulgar al evolucionarse en el idioma moderno. Para mejor contextualizar este proceso, el curso intentará realizar un enfoque múltiple: primero, una serie de lecturas y discusiones preliminares sobre los distintos grupos étnico-culturales que contribuyeron inicialmente al dialecto y después a la lengua castellana; y, durante la mayor parte de la clase, un aprendizaje en el análisis de la fonología y morfología diacrónicas en el cual se estudiará de una manera comparativa el latín y el castellano.

Esquema de calificación:

Examencillos 15%
Habrá varias pruebas sobre el material repasado y ya estudiado para analizar la comprensión del estudiante. Se harán al principio de clase y no habrá examencillos de recuperación. Al final del semestre se eliminará la nota más baja.

Tres Exámenes 45%
Habrá un examen sobre el material cubierto en las semanas 1-3, otro sobre el material de las semanas 4-8 y un tercero sobre los temas de las semanas 9-13.

Examen Final (Comprensivo) 30%
De carácter comprensivo, es decir, cubrirá todo el material del semestre, pero con énfasis en los temas de las semanas 14-16.

Asistencia, preparación y participación 10%
Comprende la asistencia regular y productiva del estudiante, tanto en términos de su presencia física regular en la sala de clase como en su preparación adecuada y consistente para cada día de clase. Esta nota también incluye todas las tareas escritas que se le pidan al alumno durante el transcurso del semestre.

Al alumno se le permitirá un máximo de dos (2) ausencias sin excusa formal. Por toda ausencia encima de este límite, se le restará dos (2) puntos del porcentaje final en la categoría de Asistencia, Preparación y Participación.

Programa del curso

Este programa puede modificarse según necesario. Se pedirá que algunas tareas se entreguen para que el instructor averigüe el progreso de los alumnos.
:horiz:

Semana 1: (20-22 de enero)

Martes: Trámites burocráticos; introducción al curso

Jueves: El indoeuropeo y los orígenes del español; expansión histórica de idiomas en la península Ibérica

Semana 2: (27-29 de enero)

Martes: Influencias extranjeras en el español; “cultismo” vs. “derivado”

Jueves: Latín vulgar; influencia visigótica y árabe

Semana 3: (3-5 de febrero)

Características generales del latín

Semana 4: (10-12 de febrero)

Martes: Análisis de textos

Jueves: EXAMEN 1: 12 de febrero

Semanas 5-8: (17-19-24-26 de febrero; 2-4-9-11 de marzo)

Fonología diacrónica: del latín al castellano

EXAMEN 2: 11 de marzo

Semana 9: (16-18 de marzo)

Vacaciones de Primavera, NO HAY CLASES

Semanas 10-11: (23-25-30 de marzo; 1 de abril)

La morfología diacrónica y los cambios gramaticales

Semanas 12-14: (6-8-13-15-20 de abril)

Dialectología; el cambio lingüístico

EXAMEN 3: 20 de abril

Semanas 14-15: (22-27-29 de abril)

Desarrollo y expansión léxicos

Semana 16: (4 de mayo)

Martes : Repaso

EXAMEN FINAL: VIERNES, 12 DE MAYO, 11:00-13:00, EN NUESTRA SALA DE COSTUMBRE.

Glossary exercise

Description:

This is an exercise that can be done in a history of the language course or a phonetics/phonology course that includes a section of phonological changes. [In my particular phonetics course, the changes are from Latin to Spanish but the general concept is the same.] Further practice could involve searching for words from some of the other indigenous languages (Maya, Mixtec) and doing the same type of exercise. In a history of the language class even finding the words of Greek origin would be useful.
:horiz:

Rationale:

This is a great exercise for tracking several concepts because the glossary gives origins of the words along with definitions. Several indigenous languages are represented all in one place which in and of itself is rare so students can look at patterns that come from the various origins. Also, other languages are represented as well in terms of contributions to the lexicon of modern day Spanish language. Students are also exposed to the prevalence of various lexical contributions, for example seeing how Greek has left an impression on Spanish as well as English, languages from different sources, or even how a Nahuatl word such as ‘chocolate’ has made it’s way into many world languages.
:horiz:

Learning objectives:

For students to be exposed to various historical lexical contributions by indigenous language groups as well as other languages. Students should be able to see certain linguistic patterns in the words (ex., “tl” in words of Nahuatl origin) as well as be able to formulate rules the generate the modern words (ex., tl > te).
:horiz:

Práctica

Using Mesolore’s glossary, find 5 words of Nahuatl origin:
:horiz:

:horiz:

Do the words have any common features?
:horiz:

Can you think of other words you know that have similar features and may also come from Nahuatl?
:horiz:

Make up a rule that accounts for one change that took place between the original words and their modern day counterparts.

Jansen exercise

Description:

This is an exercise that can be done after all the phonemes and allophones of Spanish have been presented. [In my particular course, these are contrasted with their English counterparts, hence the extra credit question as well.] Further practice could involve doing a standard transcription of a portion of what he says and then have students pick out the sounds that are not standard in Jansen’s speech.
:horiz:

Rationale:

This is a good exercise to do for a variety of reasons. First, the speaker is a foreigner and his speech sample comes with a transcript making what he says both easy to follow and easy to keep track of. Second, it is a good way of listening to non-native/non-standard speech that does not belong to anyone in the class (i.e., a recording of a student’s voice) and thus does not put anyone (and their imperfections) in the spotlight.
:horiz:

Learning objectives:

To put together all the knowledge of the features of standard/non-standard Spanish by listening to and actual sample of accented speech. It will also help students start to develop an ear for characteristics of speech that is non-native.
:horiz:

Práctica

Listen to the lecture by Maarten Jansen and answer the following questions:

  1. What are some of the phonetic features in his speech that indicate that he is not a native speaker of Spanish? In what contexts are they used?
  2. How do these features deviate from those of standard Spanish?
  3. Extra credit: Can you also tell whether the speaker is a native speaker of English? Why or why not?