M

machete para tejer

en el tejido mesoamericano, se refiere a una herramienta plana de madera o hueso usada para separar el tejido de forma que permita que el hilo pase entre el. Ilustración: Señorita 13 Flores sostiene un machete para tejer rojo con puntos amarillos en la parte central de la página 19b del Códice Nuttall.

macho

a term that has changed meaning over time; today, among younger people around the world, generally means an exaggerated sense of masculinity, virility, manliness, domination of women, and agressiveness. For many older people in Mexico, macho can mean "gentlemanly."

macho

término que a cambiado su significado a lo largo del tiempo; hoy en día, entre las personas jóvenes alrededor del mundo, generalmente significa un exagerado sentido de masculinidad, virilidad, hombría, dominio de las mujeres y agresividad. Para mucha gente mayor en México, macho puede significar "caballerosidad."

Madrid Codex

(also known as the Codex Tro-Cortesianus) one of four Postclassic Maya codices (the others being Codices Dresden, Paris, and Grolier).

Madrid Codex

(also known as the Codex Tro-Cortesianus) one of four Postclassic Maya codices (the others being Codices Dresden, Paris, and Grolier).

maguey

(from Arawak) a highland plant, genus Agave, with many pointed, fleshy leaves radiating from a central heart. Many different parts of the maguey were used by Mesoamericans. The leaves could be roasted and eaten as food. The sap could be fermented to produce pulque, a sweet, milky white alcoholic drink (the same sap, when distilled, produces mescal and tequila). The fibers in the leaves could be spun and woven into cloth (see ixtle). Finally, the spiny leaves could be used to draw blood in autosacrifice. Illustration: a maguey plant sprouts from the back of Lord 3 Water's neck at the bottom right-hand corner of page 2 of the Codex Selden.

maguey

(del arawak) una planta de tierras altas, del género del agave, con muchas puntas, hojas carnosas se irradian desde el corazón. Muchas partes del maguey fueron usadas por los mesoamericanos. Las hojas podían asarse y comerse. La savia podía fermentarse para producir pulque, una bebida alcohólica dulce de color blanco lechoso (la misma savia, cuando se destila, produce mescal y tequila). Las fibras de las hojas podían ser hiladas y tejerse ropa (ver ixtle). Finalmente, las espinas de las hojas podían usarse para drenar sangre en los autosacrificios. Ilustración: una planta de maguey brota desde la parte trasera del cuello del Señor 3 Aguas en la esquina derecha inferior de la página 2 del Códice Selden.

maguey

(from Haitian) a highland plant, genus Agave, with many pointed, fleshy leaves radiating from a central heart. Many different parts of the maguey were used by Mesoamericans. The leaves could be roasted and eaten as food. The sap could be fermented to produce pulque, a sweet, milky white alcoholic drink (the same sap, when distilled, produces mescal and tequila). The fibers in the leaves could be spun and woven into cloth (see ixtle). Finally, the spiny leaves could be used to draw blood in autosacrifice. Illustration: a maguey plant sprouts from the back of Lord 3 Water's neck at the bottom right-hand corner of page 2 of the Codex Selden.

maguey

(del haitiano) una planta de tierras altas, del género del agave, con muchas puntas, hojas carnosas se irradian desde el corazón. Muchas partes del maguey fueron usadas por los mesoamericanos. Las hojas podían asarse y comerse. La savia podía fermentarse para producir pulque, una bebida alcohólica dulce de color blanco lechoso (la misma savia, cuando se destila, produce mescal y tequila). Las fibras de las hojas podían ser hiladas y tejerse ropa (ver ixtle). Finalmente, las espinas de las hojas podían usarse para drenar sangre en los autosacrificios. Ilustración: una planta de maguey brota desde la parte trasera del cuello del Señor 3 Aguas en la esquina derecha inferior de la página 2 del Códice Selden.

malacate

para hilado, disco perforado, comúnmente de barro o rebanadas de calabaza, utilizado para hacer hilo. Se introducía un asta puntiaguda, o aguja, a través del malacate para hilado y la combinación de girar e hilar (spindle and whorl) se rotaba en la parte superior. El rotor del mecanismo de girar e hilar ayudaba a enganchar las fibras dentro de la hebra. Ilustración: Señorita 13 Flor sostiene el mango giratorio, envuelto en hebras blancas y encima con un malacate azul, en la parte superior central de la página 19b de el Códice Nuttall.

malinalli grass

(from Nahuatl malina, to twist) type of grass.

manta

(Spanish) blanket or cape.

manta

cobija o capa.

manuscript

(from Latin manu, "hand" and scriptum, "written") written document.

manuscrito

(del latín manu, "mano" y scriptum, "escribir") documento escrito.

marginada

(del latín margo, "frontera, límite, orilla, borde") en la frontera o límite, con connotaciones sociales de subordinación, exclusión y discriminación.

marginal

(from Latin margo, "border, edge") at the border or edge, with social connotations of subordination, exclusion, and discrimination.

matriline

(from Latin mater, "mother") a genealogical line of descent traced through female relatives back to a common ancestress.

matrilineal

(del latín mater, "madre") línea de descendencia genealógica trazada a través de los antepasados femeninos hacia los ancestros comunes.

Maya

(possibly from Yucatec maya, inhabitants of the nothern Yucatan peninsula) indigenous Mesoamerican people living in Guatemala, Belize, Eastern Honduras, and El Salvador, and what are now the Mexican states of Quintana Roo, Yucatán, Campeche, Tabasco, Chiapas, and northern Veracruz. "Mayan" is an adjective typically reserved for the description of language; thus Quiché, Huastec, and Yucatec are all Mayan languages. Other aspects of Maya culture are described using "Maya" as an adjective; thus Maya hieroglyphs, Maya revitalization movement, Maya astronomy.

maya

(posiblemente del maya yucateco, habitantes del norte de la península de Yucatán) pueblo indígena mesoamericano que vivió en Guatemala, Belice, el este de Honduras y el Salvador, y que están ahora en los estados mexicanos de Quintana Roo, Yucatán, Campeche, Tabasco, Chiapas y el norte de Veracruz . "Maya" es un adjetivo normalmente utilizado para describir un idioma; el quiché, el huasteco y el yucateco son todos idiomas mayas. Los otros aspectos de la cultura maya también se describen usando "maya" como un adjetivo; como en los jeroglíficos mayas, el movimiento de revitalización maya, la astronomía maya.

medicina humoral

(del latin humor "humedad") sistema médico basado en la idea de que el cuerpo contiene cuatro humores, fluidos que se necesitan tener en un balance adecuado para que la persona pueda permanecer sana. Los cuatro humores son la flema, la hiel amarilla, la hiel negra y la sangre, cada una es además "caliente" o "fría" y "seca" o "humeda." El sistema humoral fue la base de la medicina europea en el siglo dieciséis. Las creencias de la medicina tradicional mesoamericana se centran en el balance entre caliente/frío en la temperatura del cuerpo que es ligado, algunas veces, al sistema humoral. Ilustración: Mentors: Ellen Messer.

mercedas

grants of land and water rights given by the Spanish Crown to its supporters in colonial Latin America.

mercedas

concesiones de derechos de tierra y agua otorgados por la corona a sus partidarios en la América Latina colonial.

Mesoamerica

"culture area" first outlined by Paul Kirchhoff in a 1943 article, rougly encompassing the southern half of Mexico, Guatemala, Belize, Honduras, El Salvador, and Costa Rica. Kirchhoff pointed out that traditional cultures in this region shared a number of "cultural traits," including the use of maguey for fiber and "pulque," the construction of step pyramids and ballcourts, hieroglyphic writing, screenfold books, calendric cycles of 260 days, 365 days, and 52 years, human and autosacrifice, and a shared series of divinities. Some scholars see the term as "imposed." Others see it as a useful, politically-free term. It is commonly used among scholars in Mexico.

Mesoamérica

"área cultural" originalmente delimitada por Paul Kirchhoff en un artículo de 1943, abarcando aproximadamente la parte sur de México, Guatemala, Belice, Honduras, El Salvador y Costa Rica. Kirchhoff señalo que las culturas tradicionales en esta región compartían varios "rasgos culturales," incluyendo el uso del maguey para obtener fibra y "pulque," la construcción de pirámides escalonadas y juegos de pelota, escritura jeroglífica, libros laminados, ciclos calendarios de 260 días, 365 días, y 52 años, sacrificios humanos y autosacrificios y compartían una serie de divinidades. Algunos académicos consideran el término como "impuesto." Otros lo ven como un término útil y políticamente libre. Es comúnmente usado por la mayoría de los académicos en México.

Mesopotamia

(from Greek mesos, "middle," and potamos, "river") region of the Near East located between the Tigris and the Euphrates Rivers, stretching through the modern countries of Iraq, Syria, and Turkey.

Mesopotamia

(del griego mesos "medio" y potamos, "río") región del Medio Oriente localizada entre el río Tigris y el Eufrates, extendiéndose a través de los actuales países de Iraq, Siria y Turquía.

Mesopotamia sumeriana

la Sumeria es la civilización más vieja conocida en el Cercano Oriente (alrededor del 3000-2000 a.C.). Localizada en el sur de Mesopotamia es conocida por lugares como Ur y Nippur y por sus documentos cuneiformes.

mestizo

(from Latin miscere, "to mix") in Latin America, masculine and feminine terms for persons of combined European and indigenous descent, or for persons who live a more Europeanized, as opposed to more indigenous, lifestyle (in terms of clothing choice, language spoken, behavior, foodways, occupation, self-identification). Although "mestizo/a" versus "indigenous" are often presented/conceived as mutually exclusive opposites, these categories are less biological realities than socially and personally constituted/constructed identities. Mestizo is most commonly used in Mexico.

mestizo

(del latín miscere, "mezclar") en Latino América son los términos masculino y femenino para las personas que tienen antepasados indígenas y europeos, o para las personas que viven más europeizadas, en oposición a una forma de vida más indígena (en términos de opciones de ropa, del idioma hablado, del comportamiento, de las formas alimenticias, la ocupación, la autoidentificación). De esta forma la confrontación entre "mestizo/a" e "indígena" es frecuentemente presentada y concebida como opuestos mutuamente excluyentes, estas categorías son menos reales biológicamente que identidades social y personalmente construidas/constituidas. El concepto mestizo es más comúnmente usado en México.

metáfora

se refiere a una forma del lenguaje usada para señalar que dos ideas o entidades, de otra manera desligadas, son similares, están relacionadas una con la otra. En la frase "corre como gacela" se usa la representación de la gacela para dar la idea de rapidez. Las metáforas son el núcleo duro de la poesía, llevando al lector de de una idea a otra a través de relaciones equivalentes (por ejemplo, en "durante la tormenta el mar rugía," da la impresión de que el movimiento del oceano es equivalenta al rugido de un león). Ver difrasis.

metaphor

refers to a figure of speech used to imply that two otherwise unlike notions or entities are similar, are related to one another. The sentence "The car beetles along" implies that the car moves like a beetle. When the relationship is explicit--the car is "like" a beetle or moves "as" a beetle moves--this is generally identified as a simile. Some linguists understand similes as a subset of metaphors, however. Metaphors are the backbone of poetry, moving the reader back and forth from one entity or notion to another through a process of relationships and equivalences. (For example, in "The ocean roars when the tides rise," the sound and motions of the ocean surf are equivalent to a lion's sound and motions.) See diphrasis.

metaplasm

(from Greek meta-, a prefix added to verbs to indicate "change," and plassein, "to form") in linguistics, the transposition of words from their usual/natural order, or the alteration of a word by addition/removal /transposition of sounds/syllables.

metaplasma

(del griego meta-, un prefijo añadido al verbo para indicar "cambio," y plassein, "formar") en lingüística, la transposición de palabras de su orden usual/natural, o la alteración de una palabra por adición/remoción/ transposición de sonidos/sílabas.

metataxis

(from Greek meta-, a prefix added to verbs to indicate "change," and taxis, "arrangement, order") in linguistics, to change the usual/natural order of words.

metataxis

(del griego meta-, un prefijo añadido al verbo para indicar "cambio," y taxis, "acuerdo, orden") en lingüística, cambiar el orden usual/natural de las palabras.

Mexica

(Nahuatl mexihcah, resident of Mexico-Tenochtitlan) a Postclassic, Aztec ethnic group with Huitzilopochtli as a patron god and geographically centered at the island capital of Tenochtitlan.

mexica

(náhuatl mexihcah, residente de México-Tenochtitlán) un grupo étnico azteca posclásico que tenía a Huitzilopochtli como dios y ubicado geográficamente en la isla-capital de Tenochtitlán.

Mexican Revolution

period of civil war from 1910-1917 that established the single-party government in power throughout the twentieth century. The Mexican Revolution was triggered by a number of complaints against the established government and society (the status quo), especially the failure of the national government to support local interests. Contributing conflicts included peasants against landlords, miners and factory workers against owners, an estranged local and national elite against a national and international elite, as well as the nation's economic decline in the first decade of the twentieth century.

México Central

término geográfico general para las tierras altas y los valles alrededor del Valle de México (la ubicación de Tenochtitlán, la capital mexica, y la Ciudad de México contemporánea).

milpa

(from Nahuatl milli, "cultivated land") traditional multicropped Mesoamerican field. Corn, beans, and squash are typically planted together, so that the vines of beans climb up the corn stalks and the squash vines cover the ground, keeping moisture in and weed levels down. Other crops may also be grown with this "classic triad," including chiles and avocados.

milpa

(del náhuatl milli, tierra cultivada) campo tradicional de Mesoamérica con múltiples cultivos. Normalmente se cultivaban juntos el maíz, los frijoles y las calabazas, de tal manera que la mata de frijoles subía por el tronco del maíz y las matas de calabaza cubrían la tierra. La milpa también podía incluir otros productos tales como chiles y aguacates.

Mircea Eliade

(1907-1986) novelista rumano, filósofo y estudioso de la historia de las religiones. Su trabajo académico se centró en hacer comparaciones culturales y en investigar las similitudes de los arquetipos religiosos. Entre sus trabajos académicos importantes están EL MITO DEL ETERNO RETORNO (THE MYTH OF ETERNAL RETURN) (1949, 1954 traducción al inglés), RITOS Y SÍMBOLOS DE INICIACIÓN: los misterios de nacer y renacer (RITE AND SYMBOLS OF INTIATION: The Mysteries of Birth and Rebirth) (1958), CHAMANISMO: Técnicas arcaicas de éxtasis (SHAMANISM: Archaic Technique of Ecstasy) (1951, 1964 traducción al inglés) LA BÚSQUEDA: Historia y significado en la religión (THE QUEST: History and Meaning in Religion) (1969) y los tres volúmenes de HISTORIA DE LAS IDEAS RELICIOSAS (A HISTORY OF RELIGIOUS IDEAS) (1978-1985). Eliade enseño en la Escuela de Teología (Divinity School) de la Universidad de Chicago de 1956-1983.

mito

(del griego mythos, "palabra, historia, leyenda") narración o creencia acerca de la naturaleza del mundo.

Mixteca

(from Nahuatl mixtli, "cloud," and -tecah, "residents of, people from") a sixteenth-century Nahuatl term for the people living in a region of southern Mexico (and its inhabitants) located in the contemporary states of Oaxaca, Puebla, and Guerrero. Mixtec also refers to an Otomanguean language spoken in the region. The sixteenth-century Mixtec terms for themselves and the land in which they lived were ñudzahui ("Rain Place") and tay ñudzahui ("People of the Rain Place").

mixteca

(del náhuatl mixtli, "nube," y -tecah, "residentes de, gentes de") un término náhuatl del siglo XVI para los pueblos (y sus habitantes) que vivían en la región sur de México localizada en los actuales estados de Oaxaca, Puebla, y Guerrero. Mixteco también se refiere a un idioma otomangueano hablado en la región. El término mixteco en el siglo XVI que utilizaron para sí mismos y para la tierra en la cual vivían fue ñudzahui ("Lugar de la Lluvia") y tay ñudzahui ("Pueblo del Lugar de la Lluvia").

mnemonic

(from Greek mnasthai, "to remember") something that aids the memory; Mixtec codices are often described as mnemonic guides for the performance of stories; they would be used as memory devices to help in the telling of the lives of the people depicted.

mnemotécnico

(del griego mnasthai, "recordar") algo que ayuda a la memoria; los códices mixtecos son frecuentemente descritos como guías mnemotécnicas para la realización de historias; podían ser usados como aparatos de memoria para ayudar a decir las vidas de las personas pintadas.

Moctezuma

two Mexica rulers of Tenochtitlan were named Moctezuma (also spelled Motecuhzoma and Montezuma); Montezuma I reigned from 1440-1469; Montezuma II, reigned from 1502 until his death during the Spanish Conquest in 1520. References to "Moctezuma" usually refer to Moctezuma II.

Moctezuma

dos gobernantes mexica de Tenochtitlán fueron llamados Moctezuma (también escrito Motecuhzoma y Montezuma); Moctezuma I reino de 1440 a 1469; Moctezuma II, reino de 1502 hasta su muerte durante la Conquista Española en 1520. Las referencias a "Moctezuma" suelen referirse a Moctezuma II.

modo completivo

es un término lingüístico que se refiere al tipo de verbos. "Modo" es para hacer la distinción con respecto al "tiempo" (verbal), aunque ambos suelen ser confundidos. Modo se refiere a la manera en la cual la acción de un verbo existe en el tiempo y el espacio; mientras, el tiempo se refiere a la ubicación temporal de un evento en el devenir de eventos. Las diferencias entre "ella cocinó la cena," "ella suele cocinar la cena," y "ella estaba cocinando la cena" sería una cuestión de modo, no una relativa al tiempo. Hay muchos tipos de modos. El modo completivo indica la total culminación de una actividad. Ver modo progresivo.

modo progresivo

en lingüística, "modo" se refiere a si la acción ya términó o todavía está ocurriendo; el tiempo de verbo se refiere a cuando el evento se lleva a cabo (en el pasado, presente o futuro) de manera "progresiva" "incompletiva" indicando que hay otra acción que todavía está ocurriendo. Un ejemplo de un modo progresivo es "Yo estoy caminando hacia la escuela." El decir "yo caminaba a la escuela" es un ejemplo de un modo completivo.

monolithic

(from Greek mono, "one," and lithos, "stone") literally, refers to a monolith--a single-slab or pillar stone monument, such as a stela. Metaphorically, dominating, controlling or hegemonic. See hegemony.

monolítico

(del griego mono "uno" y lithos "piedra") literalmente, refiere a un monolito--un monumento de piedra en una sola pieza o pilar, tal como la estela. Metafóricamente significa dominio, control o hegemonía. Ver hegemonía.

monstruo de tierra

muchos grupos en la Mesoamérica precolombina consideraban la superficie de la tierra como un gigantesco cocodrilo flotando sobre el océano. La tierra misma era representada como un "monstruo de tierra," pintado como la cabeza incorpórea de un cocodrilo con la mandíbula abierta para devorar a los sacrificados. Ilustración: Una doncella con cabellos de maíz sube hacia la quijada del monstruo de la tierra en la esquina superior derecha de la página 49 del Códice Viena.

Monte Alban

(Spanish "White Mountain," possibly named after a summit in Europe) Zapotec archaeological site on a mountaintop at the center of the Valley of Oaxaca. Monte Alban was founded in the Formative period, was continually expanded through the Classic period, and was still used for religious purposes in the Postclassic.

Monte Albán

(posiblemente nombrado así tras una reunión en Europa) sitio arqueológico zapoteca en la cima de una montaña en el centro del valle de Oaxaca. Monte Albán fue fundado en el período Formativo, se expandió continuamente a través del período Clásico y todavía fue usado para propósitos religiosos en el Posclásico.

Moorish

(from Greek mauros, "black, dark") Islamic inhabitants of Spain, from the eighth century until their official expulsion at the end of the Reconquista in 1492.

mordant

(from Latin mordere, "to bite") in dyeing, a substance used to help fibers receive and retain coloring materials.

mordaz

(del latín mordere "morder") en el teñido sustancia utilizada para ayudar a las fibras a recibir y retener el color.

morfología

(del griego morphe, "forma," y legio, "discurso") en lingüística, el estudio de la formación de las palabras.

moriscos

(del griego mauros, "negro, oscuro") habitantes islámicos de España, del siglo ocho hasta su expulsión oficial al final de la Reconquista en 1492.

morphology

(from Greek morphe, "form," and legios, "speech, discourse") in linguistics, the study of the formation of words.

mortuary bundle

a common Mesoamerican burial practice, from the Formative through the Postclassic. The remains of the dead were wrapped in cloth or a petate. Before wrapping, the body could be either positioned in a flexed or seated pose, or could be cremated. Mortuary bundles were important religious objects in Mesoamerica. See sacred bundle. Illustration: The mortuary bundles of Lord 7 House and Lord 3 Alligator are shown at the top of page 12 of the Codex Selden.

muerto

(Spanish) dead person.

muerto

N/A

muerto

N/A

muy cabal

(Spanish) "very fine/upright;" a caballero is a "gentleman," more literally a "horseman" (from caballo, Spanish for "horse").

myth

(from Greek mythos, "word, story, legend") narrative or belief about the nature of the world.

N

na

(sixteenth-century Mixtec, ritual calendrical vocabulary) eight.

na

(mixteco del siglo XVI, vocabulario del calendario ritual) ocho.

NAFTA

North American Free Trade Agreement, among Canada, the United States, and Mexico, which went into effect Jan. 1, 1994. It was a trade and investment agreement that established tariff reductions, but more importantly set out rigorous guarantees for U.S. investment in Mexico.

NAGPARA

The Native American Grave Protection and Repatriation Act, according to the Committee on Interior and Insular Affairs (H.R. 5237), achieves two main objectives: "The first objective deals with Native American human remains, funerary objects, sacred objects and objects of cultural patrimony, which are excavated or removed from Federal or tribal lands after the enactment of the Act...The second main objective addressed in this Act deals with collections of Native American human remains, associated and unassociated funerary objects, sacred objects, and objects of cultural patrimony currently held or controlled by Federal agencies and museums. Within 5 years of enactment, all Federal agencies and all museums which receive federal funds, which have possession of, or control over, any Native American human remains or associated funerary object (items which are found with a specific body), are to compile an inventory of such remains or objects and, with the use of available information they have, attempt to identify them as to geographical and cultural affiliation. Upon completion of the inventory, the appropriate tribe or Native Hawaiian organization is to be contacted. If it is clear which tribe or Native Hawaiian organization is related to the remains or objects and that tribe or organization wishes the return of the items, they are to be returned" (quoted from http://www.artifaqs.org/nagpra.htm).

NAGPARA

la Ley de Repatriación y Protección de los Cementerios de los Indios Americanos (NAGPARA por sus siglas en ingles--Native American Grave Protection and Repatriation Act). De acuerdo al Comité de Asuntos internos e insulares (H.R. 5237), dicha ley logra dos objetivos: "El primer objetivo se refiere a los restos humanos de los indios americanos, objetos funerarios, objetos sagrados y objetos que forman parte del patrimonio cultural, los cuales fueron extraídos de tierras federales o tribales después de la entrada en vigor de esta ley. El segundo objetivo se refiere a la colección de los restos humanos de indios americanos, objetos funerarios sagrados y parte del patrimonio cultural asociado o no asociado con dichos restos que actualmente están bajo control de alguna agencia federal o de museos. Cinco años después de la entrada en vigor de esta ley, todas las agencias federales y museos con fondos federales que poseían o controlaban restos humanos u objetos funerarios (artículos que se hubiesen encontrado con un cuerpo en específico) de los indios americanos deberían compilar un inventario de tales restos y objetos y deberían intentar identificar su afiliación cultural y geográfica. Una vez terminado el inventario, la tribu o la organización nativa hawaiana pertinentes deberán ser contactas. Si es clara la relación de los restos humanos u objetos con alguna tribu u organización nativa hawaiana, y dicha agrupación desea que estos sean devueltos, le serán devueltos." (extraído de http://www.artifaqs.org/nagpra.htm).

Nahuas

(from Nahuatl nahuatl, "something that makes an agreeable sound, someone who speaks well") Nahuatl is the southernmost member of the Uto-Aztecan language family, spoken by the Nahuas, the indigenous inhabitants of Central Mexico. "Nahua" is a more precise term for the Aztecs.

nahuas

(del náhuatl "algo que hace un sonido agradable, alguien que habla bien") el náhuatl es el más sureño de los idiomas uto-aztecas. El náhuatl era hablado por los nahuas, los habitantes indígenas del México Central. "Nahua" es un término más preciso para referirse a los Aztecas.

nanaya

(sixteenth-century Teposcolula Mixtec) elite face, literally "emergence."

nanaya

(mixteco de Teposcolula del siglo XVI) rostro de la elite, literalmente "surgimiento."

naranjas

(Spanish) oranges.

naranjas

N/A

National Indigenous Institute

Instituto Nacional Indigena (INI), Mexican governmental organization focused on indigenous issues.

National Period

the National Period in Mexican history, 1810 to present, which began with independence from Spain and the establishment of the Mexican nation-state.

Native American

indigenous or aboriginal inhabitants or descendants of those original inhabitants of the Western Hemisphere. The ancestors of the Native Americans are generally considered to have entered the Americas from Asia by way of the Bering Strait sometime during the late glacial epoch. The term is surrounded by contemporary politics. For many academics and some Native Americans, the term Native American has replaced "Indian" (unless, for example, referring to cultures and artwork, such as Plains Indian beadwork), because "Indian" has come to be considered pejorative and/or foreign. However, many Native Peoples prefer the term Indian or Amerindian and consider the term Native American to be too academic or just as foreign (American derives from Amerigo Vespucci, an Italian explorer of the New World).

ndedzi

sixteenth-century Teposcolula Mixtec) "pulque," the fermented juice of the maguey cactus.

ndedzi

(mixteco de Teposcolula del siglo XVI) "pulque," el jugo fermentado del maguey.

ndeye

(sixteenth-century Teposcolula Mixtec) death.

ndeye

(mixteco de Teposcolula del siglo XVI) muerte.

ndoo

(sixteenth-century Teposcolula Mixtec) reed.

ndoo

(mixteco de Teposcolula del siglo XVI) caña, junco.

nduchi

(sixteenth-century Teposcolula Mixtec) bean.

nduchi

(mixteco de Teposcolula del siglo XVI) frijol.

nehe

(sixteenth-century Teposcolula Mixtec) motion.

nehe

(mixteco de Teposcolula del siglo XVI) movimiento.

New Archaeology

dominant trend in American archaeology from the 1950s to the 1970s. Common themes to New Archaeology approaches include interests in ecology, systems theory, and explicitly "scientific" approaches, techniques, claims, and rhetoric. Two leading figures of the New Archaeology were Lewis Binford and Kent Flannery.

New Spain

Spain's colonial rule in the New World was originally divided between two political units, the Viceroyalty of New Spain (the Spanish-controlled mainland north of the Isthmus of Panama, roughly encompassing what is today Mexico, Belize, Guatemala, Honduras, El Salvador, Nicaragua, Costa Rica, and Panama) and the Viceroyalty of Peru (the Spanish-controlled mainland south of the Isthmus of Panama, running along the northern and western coastlines of South America in what is now northern Venezuela, Columbia, Ecuador, Peru, and northern Chile).

Nezahualcoyotl

(Nahuatl nezahualiztli, "fast, hunger," and coyotl, "coyote," thus "Fasting Coyote") (1402-1472, reigned 1418-1472) Aztec poet and ruler of Texcoco, a polity on the eastern shore of Lake Texcoco in the Valley of Mexico.

Nezahualcoyotl

(del náhuatl nezahualiztli, "ayuno, hambre" y coyotl "coyote," es decir "El Coyote en Ayuno") (1402-1472, reinó entre 1418 y 1472) poeta azteca y gobernante de Texcoco, una entidad política en la costa oriental del Lago de Texcoco en el Valle de México.

Nezahuapilli

(Nahuatl nezahualiztli, "fast, hunger" and pilli, "noble person," thus "Fasting Noble"; reigned 1472-1515) son of Nezahualcoyotl and his successor as ruler of Texcoco. Nezahualpilli was also a noted astronomer/astrologer.

Nezahuapilli

(del nahuatl, nezahualiztli, "ayuno, hambre" y pilli "persona noble," es decir, "Noble en Ayuno," reinó de 1472 a 1515) hijo de Nezahualcoyotl y su sucesor en el reinado de Texcoco. Nezahualpilli también sobresalió como un gran astrónomo/astrólogo.

nisihi

(sixteenth-century Teposcolula Mixtec) death.

nisihi

(mixteco de Teposcolula del siglo XVI) muerte.

nisiñe

(sixteenth-century Teposcolula Mixtec) footprint.

nisiñe

(mixteco de Teposcolula del siglo XVI) huella.

nisiñe saha ya

(sixteenth-century Teposcolula Mixtec) "a royal vessel was placed [before the noble]," or "the noble began to drink pulque," or "the noble made footprints."

nisiñe saha ya

(mixteco de Teposcolula del siglo XVI) "una nave real se colocó [frente a la nobleza]" o "la nobleza comenzó a beber pulque" o "la nobleza dejó huellas."

nixtamal

(from Nahuatl nextli, "ash," or tenextli, "lime") corn kernels that are softened and swollen from being soaked in a caustic mixture of water and either ash or lime. The soaking process both softens the kernels for grinding and makes them more digestible.

nixtamal

(del náhuatl nextli, "cenizas" o tenextli "cal") granos de maíz que se suavizan después de dejarlos reposar en una mezcla cáustica de agua y cenizas o cal. El proceso de remojo del grano lo ablanda de manera que se pueda moler y también lo hace más digerible.

noho

(sixteenth-century Teposcolula Mixtec) teeth.

noho

(mixteco de Teposcolula del siglo XVI) diente.

normas

el modelo o patrón considerado como estándar, el status quo, las normas de la vida familiar, una familia "normal."

normative

relating to norms, normative behavior, normative discipline, concerned with norms of or rules for correct behavior.

normativo

relacionado con las normas, comportamiento normativo, disciplina normativa, relacionado con las normas o reglas del comportamiento correcto.

norms

the standard, model, or pattern of behavior considered the standard behavior; the status quo, the norms of family life, a "normal" family.

Nueva Arqueología

fue la tendencia dominante en la arqueología estadounidense entre los cincuenta y los setenta. Algunos de los enfoques comunes de la Nueva Arqueología incluyen temas ecológicos, teoría de los sistemas, y explícitamente enfoques "científicos," técnicas y retórica. Dos de las principales figuras de la Nueva Arqueología son Lewis Binford y Kent Flannery.

Nueva España

durante el dominio español, el Nuevo Mundo se dividió en dos unidades políticas, el Virreinato de la Nueva España (territorio controlado por España que abarcaba del Istmo de Panamá hacia el norte, incluyendo lo que hoy es México, Belice, Guatemala, Honduras, El Salvador, Nicaragua, Costa Rica y Panamá) y el Virreinato del Perú (territorio controlado por los españoles al sur del Istmo de Panamá; incluía las líneas costeras del norte y el occidente de Sudamérica y lo que hoy es el norte de Venezuela, Colombia, Ecuador, Perú y el Norte de Chile).

nuni

(sixteenth-century Teposcolula Mixtec) corn.

nuni

(mixteco de Teposcolula del siglo XVI) maíz.

nuu

(sixteenth-century Teposcolula Mixtec) surface, face, eye.

nuu

(mixteco de Teposcolula del siglo XVI) superficie, rostro, ojo.

nuvui

(sixteenth-century Teposcolula Mixtec) cornfield.

nuvui

(mixteco de Teposcolula del siglo XVI) campo de maíz.

Nuyoo

Nuyoo Mixtec-speaking community located 100 km east of Oaxaca City; its residents are Nuyootecos.

Nuyoo

comunidad que habla Mixteco-Nuyoo, localizada a 100 km. al este de la ciudad de Oaxaca; sus residentes son llamados nuyootecos.

O

Oaxaca

contemporary southern Mexican state; the capital city is also called Oaxaca or Oaxaca City.

Oaxaca

estado mexicano contemporáneo al sur del país; la ciudad capital también lleva el nombre de Oaxaca o Ciudad de Oaxaca.

obsidian

dark volcanic glass (primarily SiO2) used throughout Mesoamerica as both a razor-sharp cutting tool and, when polished into a disk, as a mirror. Obsidian comes in a variety of colors, but the most common are black and dark grey-green. The volcanic highlands of both Central Mexico and of Guatemala and Honduras were main locations for obsidian sources.

obsidiana

vidrio volcánico de color obscuro (básicamente SiO2) utilizado en Mesoamérica tanto como herramienta punzo-cortante y como espejo cuando se pulía en forma de disco. La obsidiana tiene una variedad de colores, pero el más común es el negro o el verde grisáceo obscuro. Las tierras altas volcánicas del Centro de México, Guatemala y Honduras son fuente importante de obsidiana.

Olmec

(from Nahuatl olli, "rubber," and -tecah, "residents of, people from") sixteenth-century Nahuatl name for the indigenous inhabitants of the gulf coast of Veracruz, retroactively applied to the region's Formative-period inhabitants and their culture.

Olmeca

(del náhuatl olli, "hule," y -tecah, "residentes de, gente proveniente de") nombre náhuatl utilizado en el siglo XVI para nombrar a los habitantes indígenas de la costa de Veracruz; de forma retroactiva se utilizaba para los habitantes y la curtura de la misma región durante el periodo Formativo.

Ometochtzin, Don Carlos

(Nahuatl ome, "two," tochtli, "rabbit," and -tzin, an honorific; thus "Two Rabbit." Also known as Don Carlos Chichimecatecuhtli) grandson of Nezahualcoyotl and ruler of Texcoco from ca. 1531 to 1539, when he was executed by the Inquisition for idolatry on November 29, 1539.

Ometochtzin, Don Carlos

(náhuatl ome, "dos," tochtli, "conejo" y -tzin, como forma de mostrar respeto; es decir "dos conejos." También conocido como Don Carlos Chichimecatecuhtli) nieto de Nezahualcoyotl y gobernante de Texcoco alrededor de 1531 a 1539; fue ejecutado por la Inquisición acusado de idolatría el 29 de noviembre de 1539.

oquichhuia

(Nahuatl, from oquichtli, "male") "to suffer something with manly courage"; López Austin has found instances of this term applied to women as well as men. Such application points out the fluidity of gender categories and attributions; analogous examples discussed in Mesolore can be found in the masculinized treatment of female rulers in Ancient Egypt (e.g., depicting female kings with beards).

oquichhuia

(del náhuatl oquichtli, "macho") "sufrir/enfrentar algo con bravura masculina"; López Austín ha encontrado el uso de este término tanto para mujeres como para hombres. Dicho uso señala la fluidez de las categorías y atribuciones de género; ejemplos análogos discutidos en Mesolore se pueden encontrar en la referencia masculinizada a las gobernantes en el Antiguo Egipto (por ejemplo, al describir a las reinas con barbas).

oracle

(from Latin orare, "to speak, to pray") a medium (such as a person or a statue) through which supernatural powers (gods and ancestors) are able to speak to humans. Perhaps the most important Mixtec oracle was Lady 9 Grass, who presided over the mortuary bundle cave at Chalcatongo and who facilitated communication between deceased ancestors and living humans. Illustration: Lady 9 Grass is shown speaking to Lady 6 Monkey and Lord 10 Wind in the upper right corner of page 6 of the Codex Nuttall.

oráculo

(del latín orare, "hablar, rezar") un medium (por ejemplo, una persona u estatua) a través del cual los poderes sobrenaturales (dioses y ancestros) se comunican con los humanos. Tal vez el oráculo más importante de la época mixteca sea la Dama 9 Pasto, que preside la cueva de los bultos mortuorios en Chalcatongo y que facilitó la comunicación entre los ancestros ya fallecidos y los humanos vivientes. Ilustración: La Dama 9 Pasto se observa hablando con la Dama 6 Mono y el Señor 10 Viento en la esquina superior derecha de la página 6 del Códice Nuttall.

orden

(Spanish) order.

orden

N/A

orthography

(from Greek orthos, "right, correct," and graphein, "writing") a system of spelling or writing a spoken language.

ortografía

(del griego orthos, "correcto" y grafía, "escritura") sistema de escritura de un idioma hablado.

ñahudziñe

(sixteenth-century Teposcolula Mixtec) non-elite breast.

ñahudziñe

(mixteco de Teposcolula del siglo XVI) pecho de la no elite.

ñee

(sixteenth-century Teposcolula Mixtec) skin.

ñee

(mixteco de Teposcolula del siglo XVI) piel.

ño

(sixteenth century Mixtec, ritual calendrical vocabulary) six.

ño

(mixteco del siglo XVI vocabulario del calendario ritual) seis.

ñondya

(sixteenth-century Teposcolula Mixtec) elite stomach, literally "net."

ñondya

(mixteco de Teposcolula del siglo XVI) estómago de la elite, literalmente "red."

ñono

(sixteenth-century Teposcolula Mixtec) net.

ñono

(mixteco de Teposcolula del siglo XVI) red.

ñudzahui

(from sixteenth-century Teposcolula Mixtec ñuu, "place, town, city," and dzahui, "rain") the Mixteca, literally, "Rain Place" or "Place of the Rains," "Place of the Rain." See also Mixteca.

ñudzahui

(mixteco de Teposcolula del siglo XVI, ñuu, "lugar, pueblo, ciudad" y dzahui, "lluvia") del mixteca, literalmente "lugar de la lluvia" o "lugar de las lluvias." Ver mixteca.

ñuhu

(sixteenth-century Teposcolula Mixtec) earth, earth spirit, god, heart, fire. More generally, ñuhu are omnipresent Mixtec earth spirits that dwell in the earth at many points throughout the landscape. In the codices, ñuhus are depicted as small beings shaped like kidney beans or simply as faces with sharp teeth and wide eyes. Illustration: A ñuhu named Lord 6 Vulture chats with Lady 6 Monkey in the center of page 6 of the Codex Selden.

ñuhu

(mixteco de Teposcolula del siglo XVI) tierra, espíritu de la tierra, dios, corazón, fuego. Generalmente, los ñuhu son espíritus mixtecos de la tierra omnipresentes que viven en diversos puntos del paisaje. En los códices, los ñuhus son descritos como pequeños seres con forma de haba o simplemente como rostros con dientes filosos y grandes ojos. Ilustración: Un ñuhu llamado Señor 6 Buitre conversa con la Dama 6 Mono en el centro de la página 6 del Códice Selden.

ñuhu chiy

(sixteenth-century Teposcolula Mixtec) small plot of land.

ñuhu chiy

(mixteco de Teposcolula del siglo XVI) pequeño pedazo de tierra.

ñuiñe

(sixteenth-century Teposcolula Mixtec) lowlands.

ñuiñe

(mixteco de Teposcolula del siglo XVI) tierras bajas.

ñundehui

(from sixteenth-century Teposcolula Mixtec ñuhu, "earth, land" and andehui, "sky, heaven") Land of the Sky, the coast of the Mixteca.

ñundehui

(siglo XVI, del Mixteco de Teposcolula ñuhu, "tierra, terreno" y andehui, "cielo, paraíso") Tierra en el Cielo, la costa de la Mixteca.

ñute

(sixteenth-century Teposcolula Mixtec) sand.

ñute

(mixteco de Teposcolula del siglo XVI) arena.

ñuu

(sixteenth-century Teposcolula Mixtec) place, town, city, star.

ñuu

(mixteco de Teposcolula del siglo XVI) lugar, pueblo, ciudad, estrella.

ñuuhuico

(from sixteenth-century Teposcolula Mixtec ñuu, "place, town, city," and huico, "cloud") City of Clouds, part of Jaltepec's place name.

ñuuhuico

(siglo XVI, del Mixteco de Teposcolula ñuu, "lugar, pueblo, ciudad" y huico "nube") ciudad de las nubes, parte del nombre de Jaltepec.

ñuutnoo

(from sixteenth-century Teposcolula Mixtec ñuu, "place, town, city," and tnoo, "black") Black Town, the Mixtec name of Tilantongo.

ñuutnoo

(siglo XVI, del Mixteco de Teposcolula ñuu, "lugar, pueblo, ciudad" y tnoo "negro") "Pueblo Negro," el nombre mixteco para Tilantongo.